Benjamin Viette

Publié le 09 octobre 2018
Portrait Benjamin Viette (Photo : Jean-Baptiste Merle) Portrait Benjamin Viette (Photo : Jean-Baptiste Merle)

Benjamin Viette est traducteur anglais-français pour le studio MAKMA. Il chronique l’actualité comics sur le site geek Superpouvoir, spécialisé dans la culture pop.

Né au début des années 90, le petit Benji passe son enfance à regarder les aventures de ses héros préférés à la télévision ou dans les albums de son frère. Il grandit donc entouré de personnages de comics autant que de personnages de mangas. Plus tard (beaucoup plus tard), il profite de son Master en traduction d’édition pour rencontrer Edmond Tourriol et intégrer le studio MAKMA. C’est à cette occasion qu’il y effectue un premier stage de trois mois, qui lui permet, entre autres, d’écrire une centaine d’articles pour Superpouvoir.com, lesquels ont malheureusement été perdus dans un tragique bug informatique.

Diplômé en traduction, Benjamin Viette a adapté en français de nombreuses BD américaines comme Abraham Stone, pour les éditions Black and White ou les aventures de Luke Cage, Howard the Duck, Miss Hulk et Star Lord dans le cadre de l’adaptation des collections Hachette Marvel : la collection de référence, et Marvel : le meilleur des super-héros.

Aujourd’hui, Benjamin Viette exerce la traduction de comics à plein temps. Il travaille maintenant pour plusieurs éditeurs et remplit les bulles de ses héros d’enfance (Green Lanterns, Tortues Ninja…). Il est également responsable de la traduction de plusieurs comics indépendants (comme Burning Fields, chez Ankama, ou Shirtless Bear Fighter, chez HiComics), qu’il a très rapidement appris à dévorer. Plus récemment, il a repris sa casquette de chroniqueur sur Superpouvoir.com et écrit des critiques sur les comic books publiés en France.

Si vous ne le trouvez pas derrière son ordinateur (à travailler, bien sûr), ou devant sa bibliothèque, Benji est sûrement assis quelque part à gratter les cordes de sa guitare, activité qu’il pratique maintenant depuis une dizaine d’années. Notre traducteur anglais-français a également un autre talent, celui de photographe. En effet, il est responsables de certains des meilleurs clichés des Makmen que vous pourrez trouver sur ce site !