All Star Superman, une traduction de Laurent Queyssi

Publié le 30 mai 2023
Laurent Queyssi lisant All Star Superman, qu'il a traduit

Laurent Queyssi, traducteur de comics, nous parle de son travail de traduction pour la mini-série All Star Superman, et nous explique en quoi ce fût un rêve devenu réalité.

Traduire All Star Superman

Tout d’abord, peux-tu nous présenter rapidement All Star Superman ?

All Star Superman, c’est une mini-série de douze épisodes qui forme un gros roman graphique scénarisé par Grant Morrison et dessiné par Frank Quitely, deux écossais qui livrent là une histoire complète sur le personnage de Superman confronté à sa propre mortalité et qui doit accomplir douze défis. Les deux auteurs jouent à fond sur le côté solaire de Superman et le résultat est, à mes yeux, une des meilleures histoires de Superman jamais réalisées. D’ailleurs certaines planches sont devenues iconiques, notamment celle où Superman sauve une adolescente du suicide (elle s’apprêtait à se jeter dans le vide) en la prenant dans ses bras et en lui assurant que son psy est vraiment en retard et qu’il ne l’a pas abandonnée.

Cette planche se trouve dans l’épisode dix qui est pour moi un véritable chef-d’œuvre avec un renversement de perspective comme les réussit si bien Grant Morrison.

« C’était un rêve qui se réalisait dans ma vie professionnelle »

Comment as-tu réagi lorsque tu as appris que tu allais traduire Superman ?

J’ai commencé à traduire Superman pour Urban Comics il y a une dizaine d’années et j’en étais ravi, car c’est le personnage de l’univers DC que j’affectionne le plus, celui dont je collectionnais déjà les comics depuis des décennies. Traduire en plus un Superman de Grant Morrison (qui est un de mes scénaristes préférés) était vraiment un rêve qui se réalisait dans ma vie professionnelle.

Était-ce une œuvre difficile à traduire, par rapport à d’autres projets sur lesquels tu as pu travailler ? En quoi était-ce différent ?

Ce n’était pas plus difficile que certains autres travaux de Grant Morrison et j’avais déjà un peu l’habitude de travailler sur les textes de ce scénariste, donc pas de difficultés particulières. Quand on traduit des auteurs de cette qualité, c’est toujours plus agréable et surtout plus facile que pour des auteurs de moins bons calibres. Les comics où j’ai eu le plus de difficultés étaient aussi les plus mal écrits (je pourrais citer Dead Letters, par exemple, où certaines phrases étaient carrément bancales en anglais).

Aurais-tu une ou des anecdotes à nous raconter ?

Pas vraiment une anecdote, mais pour montrer à quel point j’aime cette BD, je m’en sers souvent lorsque j’interviens, à l’université, avec des étudiants en master 2 de traduction ou de bande dessinée. Nous travaillons sur l’épisode 10 et j’essaie de transmettre aux élèves le vertige ressenti à la lecture de cet épisode et le plaisir pris lorsqu’on parvient à le rendre en français, lorsqu’on joue bien notre rôle de passeur.

On remercie encore une fois Laurent Queyssi pour ce témoignage. Vous pouvez retrouver All Star Superman aux éditions Urban Comics. Laurent est également le traducteur de Grendel, du génial Matt Wagner.