Lettrage de Transformers : MAKMA au cœur de l’Energon Universe

Publié le 10 mars 2026
Illustration de Transformers Tome 3 issue de l’Energon Universe Transformers Tome 3

Comme toujours quand il s’agit de localiser une licence, MAKMA répond à l’appel : cette fois, c’est sur le lettrage du troisième tome de Transformers que le studio est intervenu. Ce troisième tome marque une nouvelle étape dans la construction de l’Energon Universe. Après les événements violents des volumes précédents, la Terre tente de se relever tandis que les Autobots réorganisent leurs forces. La menace Decepticon, cependant, ne disparaît pas : l’ombre de Megatron continue de peser sur les équilibres et d’attiser les rivalités internes. Avec ce tome 3 de Transformers, la série approfondit les fractures déjà installées et prépare un affrontement aux conséquences durables.

Un tournant narratif pour le troisième tome de Transformers

Ce troisième volume approfondit les dynamiques politiques et stratégiques plutôt que de se contenter d’enchaîner les affrontements spectaculaires. Les alliances deviennent plus fragiles, les rapports de force plus complexes, et le récit prend le temps d’installer ses enjeux. On sent une volonté de structurer l’univers partagé initié par Skybound.

Contrairement à ce que l’on pourrait penser, le projet d’Energon Universe n’est pas né d’un simple coup marketing. Robert Kirkman a expliqué à plusieurs reprises son envie de bâtir un univers partagé cohérent autour de licences qu’il affectionne depuis l’enfance, notamment Transformers et G.I. Joe. L’idée n’est donc pas de juxtaposer deux franchises, mais de construire une continuité solide et maîtrisée.

Variante de visuel promotionnel liée au tome 3 de Transformers (Urban Comics).

Le lettrage de Transformers : un travail de précision

Pour l’édition française du troisième tome de Transformers, le studio MAKMA est intervenu sur le lettrage. Cette étape est souvent invisible pour le lecteur, mais elle conditionne la fluidité de lecture et l’équilibre visuel des planches.

Lorine Roy a préparé les fichiers, Jérémy Vaslin assuré les finitions, tandis que Gaël Legeard a pris en charge les corrections et supervisé le projet aux côtés de Bryan Wetstein. Le travail consiste à intégrer les dialogues français en respectant la composition originale, la hiérarchie des bulles et le rythme des scènes d’action.

Le lettrage demande une attention particulière dans un titre comme Transformers, où les voix mécaniques, les onomatopées et les séquences dynamiques occupent beaucoup d’espace. Chaque ajustement doit préserver l’impact visuel voulu par l’équipe créative.

Par ailleurs, MAKMA intervient également sur des missions de traduction, comme par exemple avec Undiscovered Country.

Transformers Tome 3 (Urban Comics).