J’irai te voir dans ma prochaine vie : le webtoon adapté sur Netflix

J’irai te voir dans ma prochaine vie : une adaptation française soignée par le studio MAKMA. Ce webtoon coréen à succès a conquis le cœur des lecteurs grâce à son concept fort : une héroïne se souvient de ses dix-huit vies passées et tente, dans la dix-neuvième, de retrouver l’homme qu’elle a aimé dans la précédente. Cette idée, aussi intrigante qu’émouvante, a rencontré un écho favorable auprès d’un large public. L’adaptation française du webcomic, disponible chez Naver Webtoon, doit beaucoup au travail rigoureux du studio MAKMA, qui s’est imposé comme un acteur incontournable dans le secteur de la localisation de bande dessinée asiatique.
J’irai te voir dans ma prochaine vie : une adaptation VF réussie
Le studio MAKMA a su préserver l’identité de l’œuvre d’origine, tout en rendant sa lecture naturelle et fluide pour un lectorat francophone. Aminata Traoré, traductrice du projet, a brillamment relevé le défi en conservant les nuances émotionnelles des dialogues, notamment dans les scènes intimes et les échanges intérieurs des personnages. Son travail retranscrit avec justesse les tensions sentimentales, les blessures anciennes et la tendresse qui imprègnent chaque chapitre.
Le lettrage du webtoon, assuré par Julie Lafille, joue lui aussi un rôle essentiel. Dans un récit aussi introspectif, où les silences sont parfois aussi éloquents que les mots, la mise en forme du texte dans les bulles participe à l’expérience de lecture. Le soin apporté à l’espacement, à la lisibilité et à l’harmonie avec le dessin renforce l’impact de chaque scène. Rien n’est laissé au hasard.
Chloé Le Bail, relectrice sur ce projet, a veillé à la cohérence générale de la narration. Grâce à son œil affûté, les dialogues gardent leur fluidité d’un chapitre à l’autre, tout en respectant le ton de chaque personnage. Ce travail d’édition précis permet une immersion complète dans l’univers de Ban Ji-Eum, sans accroc ni rupture de ton.
Ce soin porté à l’adaptation valorise d’autant plus les qualités du récit. Le personnage principal, Ji-Eum, se démarque nettement des héroïnes classiques. Affirmée, directe, indépendante, elle impose une autre image de la femme dans la romance coréenne, bien loin des archétypes fragiles ou trop effacés. Autour d’elle gravitent des figures tout aussi marquées : Moon Seo-Ha, fragile sous ses airs de force tranquille, Yoon Cho-Won, douce mais solide, et Ha Do-Yoon, aussi dur que loyal.
La dynamique entre ces quatre personnages, souvent drôle, parfois tendue, toujours émouvante, constitue le cœur de cette œuvre. Chaque interaction est ciselée, chaque réaction ancrée dans une psychologie crédible. On suit avec intérêt non seulement l’évolution de Ji-Eum et Seo-Ha, mais aussi la manière dont leurs histoires passées influencent leurs décisions actuelles.
Un succès graphique
Graphiquement, J’irai te voir dans ma prochaine vie opte pour une ligne claire, des expressions détaillées et un usage réfléchi des couleurs pour marquer les ruptures temporelles ou les états d’âme. MAKMA a respecté ce style sans le trahir, en adaptant chaque texte au rythme visuel sans surcharge ni approximation.
La diffusion de l’adaptation télévisée sur Netflix a donné une nouvelle visibilité à la série. Mais c’est bien grâce à cette version française du webtoon, accessible et fidèle, que les lecteurs francophones peuvent savourer l’œuvre dans toute sa profondeur. En version papier, cette série aurait toute sa place dans les rayons, tant elle se distingue par son originalité et sa qualité d’exécution.

J’irai te voir dans ma prochaine vie n’est pas qu’une belle romance sur fond de réincarnation, c’est un récit maîtrisé, servi par une adaptation française du webtoon exemplaire, où chaque intervenant – de la traductrice à la relectrice en passant par la lettreuse – a apporté une vraie valeur ajoutée. Un travail éditorial à la hauteur d’une œuvre qui mérite pleinement sa reconnaissance.