Agence de traduction de bande dessinée
Agence de traduction de bande dessinée, c’est un peu le rôle du studio MAKMA. Nous intervenons sur l’adaptation VF de nombreuses BD étrangères. Essentiellement des comics, mais aussi des manhuas (mangas chinois) ou d’autres bandes dessinées européennes (espagnoles ou néerlandaises par exemple).
Nous proposons un service de traduction BD de nombreuses langues étrangères vers le français, et également un service de traduction du français vers l’anglais.
Une véritable agence de traduction BD
Depuis 2001, l’équipe de traducteurs du studio MAKMA est dirigée par Edmond Tourriol, qui signe l’adaptation française de nombreuses séries prestigieuses comme Batman, X-Men, Green Lantern, Spider-Man, Avengers, Iron Man, Hulk, Shazam ou encore Justice League. C’est aussi lui qui retranscrit en VF la série de comics Walking Dead aux éditions Delcourt, depuis le tout premier tome jusqu’à aujourd’hui.
Une équipe de spécialistes des comics
Autour d’Edmond Tourriol, co-fondateur du studio MAKMA, c’est ainsi une véritable agence de traduction de bande dessinée qui s’est montée, avec de nombreux spécialistes comics reconnus au sein de la profession : Benjamin Rivière (Deadpool, Harley Quinn), Mathieu Auverdin (Gardiens de la Galaxie, Dark Vador), Laurent Queyssi (Superman, Kamandi), Maxime Le Dain (Locke & Key), Sarah Grassart (Aquaman), Benjamin Viette (Tortues Ninja), Stéphane Le Troëdec (Fantastic Four), Camille Gardeil (Conan), Caroline Vieira (Steve Canyon), Anne-Laure Moumal (Bob & Bobette). Mieux qu’une agence de traduction, MAKMA est même une agence de transcréation : la traduction à l’accent créatif, pour des répliques BD qui ont du punch !
Au-delà de la traduction : lettrage et relecture
Pour parfaire l’efficacité de notre équipe de traduction, nous collaborons avec un relecteur correcteur spécialisé dans la culture geek : Cyril Durr. Et bien sûr, nous pouvons proposer aux éditeurs qui le souhaitent une prestation de lettrage supervisée par Stephan Boschat (également traducteur de l’espagnol vers le français) et de maquette pour adapter de A à Z les comics ou les manhuas que nous traduisons.
Traduction, lettrage, relecture : nous avons même la possibilité de fournir un pack « clé en main » qui comprend l’ensemble de ces prestations. Contactez-nous pour un devis !
MAKMA: translating and lettering comics since 2001!