Webtoon

Le webtoon est une nouvelle façon de publier de la bande dessinée ou des manhwas (mangas coréens) en ligne. Notre studio de traduction et de lettrage est spécialisé dans l’adaptation vers le français de ces webcomics venus d’Asie. Nous travaillons sur la version française de très nombreux webtoons pour des clients comme Naver ou Delitoon.

Par exemple, c’est notre traducteur Camille Gardeil qui adapte le webtoon unOrdinary, un des plus grands succès du genre ! Nous assurons aussi la version française du webtoon Sweet Home, bientôt adapté en dessin animé sur Netflix !

Traduction et lettrage de webtoons

Voici une liste des webtoons pour lesquels nous réalisons à la fois la traduction vers le français (depuis le coréen ou depuis l’anglais) et le lettrage des dialogues et onomatopées, essentiellement pour Naver (et un petit peu pour Delitoon) :

Webtoon : lettrage VF

Et voici une liste de séries sur lesquelles nous intervenons exclusivement sur la partie lettrage VF des webtoons (toutes pour Delitoon) :

Faites appel au meilleur studio de traduction webtoon : faites appel à MAKMA et demandez-nous un devis !

MAKMA sur TV7 : un passage remarqué dans L’Hebdo Éco
Les métiers de la webtoonisation : au-delà des maquettistes
Webtoonisation : nos maquettistes ont du talent
Les titres Disney/Marvel webtoonisés par MAKMA
Création de webtoons sur mesure : l’expertise MAKMA
J’irai te voir dans ma prochaine vie : le webtoon adapté sur Netflix
MAKMA, premier studio de traduction webtoon d’Europe
Transformer une BD en webtoon : défis et enjeux de la webtoonisation
Deadly Hour : le thriller webtoon de Flagcat
Saison 2 de Z United : interview de Talia Tourriol
Gloria and the Spurls : la quête de soi
La création de l’agence de contenus créatifs Flibusk
Suivez-nous Twitter