Webtoon

Le webtoon est une nouvelle façon de publier de la bande dessinée ou des manhwas (mangas coréens) en ligne. Notre studio de traduction et de lettrage est spécialisé dans l’adaptation vers le français de ces webcomics venus d’Asie. Nous travaillons sur la version française de très nombreux webtoons pour des clients comme Naver ou Delitoon.

Par exemple, c’est notre traducteur Camille Gardeil qui adapte le webtoon unOrdinary, un des plus grands succès du genre ! Nous assurons aussi la version française du webtoon Sweet Home, bientôt adapté en dessin animé sur Netflix !

Traduction et lettrage de webtoons

Voici une liste des webtoons pour lesquels nous réalisons à la fois la traduction vers le français (depuis le coréen ou depuis l’anglais) et le lettrage des dialogues et onomatopées, essentiellement pour Naver (et un petit peu pour Delitoon) :

Webtoon : lettrage VF

Et voici une liste de séries sur lesquelles nous intervenons exclusivement sur la partie lettrage VF des webtoons (toutes pour Delitoon) :

MAKMA adapte le webtoon Red King en VF
MAKMA adapte le webtoon La Malédiction de Lalin en VF
MAKMA adapte le webtoon Tombée du Ciel en VF
Logo webtoon : adaptation des logos étrangers vers le français
Bordeaux Geekfest Virtual Experience 2020
Le webtoon La Duchesse Déchue adapté du coréen vers le français
Webtoon Foutue Romance : l’adaptation VF réalisée par le studio MAKMA
Leçons de Natation pour une Sirène : interview de la traductrice
MAKMA adapte le webtoon Mage & Demon Queen en VF
MAKMA adapte le webtoon Midnight Poppy Land en VF
UnOrdinary : la traduction française du webtoon signée Camille Gardeil
Le webtoon Tant que vous m’aimerez : un lettrage VF signé MAKMA
Suivez-nous Twitter